بسبب غياب المترجم: قاضٍ في بئر السبع يقرر الإفراج عن مشتبه صيني بالقيادة تحت تأثير الكحول”

صورة للتوضيح فقط | تصوير الشرطة
0 17٬668
play-rounded-fill

أفرجت محكمة الصلح في بئر السبع، يوم أمس الثلاثاء، عن عامل صيني في الثلاثينات من عمره، والذي كان قد تم اعتقاله بسبب قيادته سيارة وهو تحت تأثير الكحول، والاصطدام بسيارة أخرى واشارة مرورية،

بحيث قررت المحكمة الافراج عنه بدون شروط، بعد ان لم تحضر الشرطة مترجما للغة الصينية لجلسة المحكمة.

وقالت الشرطة ” ان السائق ( في الثلاثينات من عمره ) كان قد اعتقل من قبل رجال شرطة محطة بئر السبع بعد ان قاد سيارة وهو تحت تأثير الكحول، بشكل متهور، مما عرض حياة الاخرين للخطر، وقد اصطدن بسيارة واشارة مرورية، علما انه قاد السيارة بدون رخصة “.

جدير بالذكر ان القانون ينص على الزام احضار مترجم لجلسة المحكمة، لترجمة ما يدور فيها للمشتبه به، وقد أعرب المحامي تامر أسدي، من المرافعة العامة، عن استهجانه من عدم احضار الشرطة لمترجم للجلسة، وطلب من المحكمة الافراج عن المشتبه به، بحيث قال المحامي أسدي للقاضي : ” المشتبه يجلس في قاعة المحكمة وهو لا يفهم معنى كلمة واحدة مما يقال هنا “.

وذكرت مصادر إعلامية ان ” القاضي حاول الاستعانة بالترجمة عبر ” جوجيل ترانسليت ” لكنه لم ينجح، وقد تساءل عن سبب عدم احضار مترجم للغة الصينية ليترجم للمشتبه به مجريات المحكمة”، وقال القاضي ” انه كان على الشرطة ابلاغ المحكمة مسبقا بقضية الحاجة لمترجم للغة الصينية “.

وقد رفض قاضي المحكمة طلب الشرطة إبقاء المشتبه به رهن الاعتقال وقرر اطلاق سراحه دون قيود أو شروط، على الرغم من خطورة الشبهات الموجهة له. وأشار القاضي الى ” ان مسؤولية حضور مترجم للجلسات تقع على المحكمة، لكن كان على الشرطة ابلاغ المحكمة بالامر في ساعات الصباح من أجل دعوة مترجم لحضور الجلسة “.

وأشارت مصادر إعلامية الى ” انه تبين أيضا ان الشرطة قدمت للقاضي ملف تحقيق بدون ان يحتوي الملف على نسخة من التحقيق مع السائق المذكور “.

استعمال المضامين بموجب بند 27 أ لقانون الحقوق الأدبية لسنة 2007، يرجى ارسال رسالة الى:
sonnara9@gmail.com - abom3te@gmail.com

قد يعجبك ايضا
/*
<\/div>
<\/div>
<\/div>
<\/div>
<\/div>
<\/div>
<\/div>
<\/div>
<\/div><\/div>"}; /* ]]> */